GEplurilingue

Par notre expertise dans de nombreuses langues de la migration actuelle, nous soutenons les acteurs scolaires pour mieux valoriser les langues familiales, faciliter l’intercompréhension entre les familles et l’école et contribuer à la construction chez les élèves d’une identité plurielle épanouie.

 

Nos objectifs

Supports pédagogiques

Créer et développer des supports pédagogiques favorisant la prise en compte et la valorisation de la pluralité linguistique dans l’enseignement.

Liens école-famille

Renforcer les liens entre l’école et les familles issues de la migration par des actions de médiation

Animations d’éveil aux langues

Proposer aux classes de l’enseignement primaire des animations dans le domaine de l’éveil aux langues (Plan d’études romand, objectifs L17 et L27) qui prennent appui sur l’expertise linguistique des intervenant-e-s

Primo-intégration

Assister, accompagner et proposer une aide à la primo-intégration des élèves et de leur famille dans un nouvel environnement scolaire.

Collaboration

Collaborer avec les organes compétents du département de l’instruction publique (DIP), dans le cadre de la politique éducative cantonale.

 

Intégration des élèves

Contribuer à l’intégration et à la valorisation des élèves au sein du système scolaire genevois et de la société suisse

 

Qui sommes-nous?

Monique Othenin-Girard

Co-présidente

Saidali Amouzesh (Roya)
Zaina Damigova-Isayeva (Bouratino)
Liburn Mehmetaj (LEPA)
Claire de Goumoëns (membre consultative – DGEO)

Magnolia Vigny

Co-présidente (RAIZES)

Abdelkrim Bouzouzou (ELAPE)
Miguel-Angel Trejos (Escuelita)
Thamayanthy Pasupathypilly (Kalacharam)
Mathilde Maradan (membre consultatif – BIE)

Statuts

L’association a été fondée le 19 janvier 2021

Rapport annuel

Consulter le dernier rapport annuel de l’association

 

Partenaires

Direction générale de l’enseignement obligatoire DGEO

La direction générale de l’enseignement obligatoire (DGEO), faisant partie du Département de l’instruction publique, de la formation et de la jeunesse (DIP), a pour première mission de piloter l’enseignement obligatoire en plaçant l’enseignement et le parcours des élèves au centre de sa démarche.

Bureau de l’intégration des étrangers BIE

Le bureau de l’intégration des étrangers (BIE) coordonne, développe et finance des actions et des projets liés, d’une part, à l’intégration des étrangers et, d’autre part, à la prévention du racisme et des discriminations, avec ses partenaires associatifs et institutionnels. Il a également pour tâche de sensibiliser et informer l’ensemble de la population genevoise sur les questions relatives aux migrations.

 

 

Associations membres

Association Langue
Amouzesh Farsi, Darsi, Pachto
Bouratino Russe et Tchétchène
ELAPE Arabe classique
Escuelita Espagnol (amérique latine)
Kalacharam Tamoul et Hindi
LEPA Albanais
Raizes Portugais (Brésil)
   
Direction générale de l’enseignement obligatoire (DGEO)
Partenaire
Bureau de l’intégration des étrangers (BIE)
Partenaire

 

Projets actuels

Z

Ecole ouverte aux langues (EOL)

Lorsque le corps enseignant identifie un besoin lié à l’intégration à l’intérieur d’une classe ou d’une école, il peut en informer la direction qui peut alors déposer une demande d’intervention auprès de la DGEO via un formulaire en ligne.

Les activités proposées dans les classes dans le cadre de ce projet permettent aux élèves de se familiariser avec une langue spécifique le temps de quelques heures. Ces activités préparées sous la supervision de la DGEO sont menées par des professionnelles et professionnels formés à l’exercice.

Elles sont disponibles en ligne sur le site de la DGEO.

En savoir plus (projet officiel)

Z

LinguaPoly

Ce projet n’a eu lieu pour le moment qu’une seule fois dans l’établissement du Mandement suite au constat par la Commune des difficultés d’intégration rencontrées par les enfants logés au Bois de Bay.

Instrument puissant pour la promotion de l’intégration par la mise en valeur du plurilinguisme et de chaque langue présentée, ces journées sous forme de rallye permettent aux élèves de se familiariser avec plusieurs langues sous forme de jeux, de bricolages, de chants, de danse, etc.

En savoir plus (projet officiel)

Télécharger le pack de jeux éducatifs créés lors de LinguaPoly

Z

Appui aux langues d'origines (ALO ; primo-arrivants)

Cet appui en langue d’origine peut être proposé aux élèves primo-arrivants peu ou pas alphabétisés dans leur langue. Par l’apprentissage ou le renforcement de la langue écrite d’origine, il permet aux élèves de gagner du temps dans leur alphabétisation en français.

Après accord avec la direction d’établissement, Il est mené par la DGEO en collaboration avec la Faculté de Psychologie et des Sciences de l’Éducation (FAPSE).

Z

Evaluations en langue d'origine (EVLO)

Ces évaluations ne sont pas menées systématiquement mais lorsque le corps enseignant ou d’autres professionnelles ou professionnels au contact avec un élève se posent des questions quant à son intégration et/ou à ses progrès scolaires. La direction d’établissement est seule habilité en faire la demande.

Menées par du personnel formé, ces évaluations en langue d’origine permettent souvent de mieux comprendre mieux l’élève et de mettre en place des mesures qui aident l’élève, l’équipe pédagogique et les parents à mieux encadrer ses apprentissages tant scolaires que sociaux.

Z

Les Clés de Genève

Un programme mis en place à l’été 2022 pour faciliter l’intégration sociale et scolaire des enfants en âge primaire des familles ukrainiennes arrivées alors à Genève. Le programme a permis de mettre en place des binômes entre les familles genevoises et celles venant d’Ukraine, en parallèle d’une offre de cours de français pour les enfants. Les familles ont pu, durant l’été, partager des activités de loisirs à Genève, qu’elles soient sportives ou culturelles.

Il a également permis aux parents accompagnants de se familiariser avec les loisirs genevois pour les enfants et d’échanger en français avec d’autres parents qui habitent à Genève.

 

Ressources

Éducation & ouverture aux langues à l'école

Consultez le site d’EOLE, comprenant des activités permettant de mettre en place des connaissances, des attitudes et des savoir-faire utiles à l’apprentissage.

Cours de langue et de culture d'origine (LCO)

Les élèves dont la langue première est différente de la langue d’enseignement peuvent suivre des cours dans la langue de leur pays d’origine.

Approches inter-linguistiques

Ressources pédagogiques, officielles ou conseillées par le Service enseignement et évaluation, en lien avec les approches interlinguistiques.

Rapport de recherche LinguaPoly

Rapport sur le projet pédagogique pilote LinguaPoly, rédigé par la faculté de psychologie et des sciences de l’éducation (Université de Genève)

 

Postuler

Z

Préparez votre CV et votre lettre de motivation

Au format PDF, en français. Vous pouvez également téléverser d’autres documents tels que vos diplômes, lettres de recommendations, etc.

Z

Postulez en ligne

Remplissez notre formulaire et soumettez directement les documents requis

Z

Entretien

Nous vous inviterons à un entretien une fois les documents revus

Z

Casiers judiciaires

Suite à votre entretien, nous vous demanderons de soumettre vos casiers judiciaires (normal et « S » pour le travail avec des enfants)

Z

Signature du contrat

Une fois les étapes passées, nous préparerons votre contrat

Postulez dès maintenant

Vous avez grandi dans un pays d’immigration récente ? De part votre parcours de formation ou professionnel vous avez acquis des compétences pédagogiques ? Vous avez régulièrement du temps libre durant les horaires scolaires ? Votre candidature pourrait nous intéresser.

 

Nous contacter

Nous contacter

 

Soutiens

Nous remercions l’Etat de Genève et le Secrétariat d’Etat aux migrations pour leurs soutiens financiers sans lesquels aucune action ne pourrait avoir lieu.

FAQ

Questions fréquentes

Faut-il être membre d'une association pour postuler?

Non. Nous acceptons également des intervenants qui ne sont pas affiliés à des associations de langue et culture d’origine.

Quelles langues faut-il pratiquer pour pouvoir postuler?

Il n’y a pas de limitations quant à la langue. Nos besoins varient selon l’intérêt des bénéficiaires qui varient de temps à autre. Par exemple, en 2021 nous avons mené des projets en albanais, arabe, espagnol, chinois, dari, farsi, portugais brésilien, tigrinia, turc et russe.

Par qui serai-je employé si ma postulation est acceptée?

Votre employeur sera GEplurilingue. Le financement de GEplurilingue provient principalement de fonds public, financés par la DGEO et le BIE.

Nous contacter

Nous sommes à disposition pour toute question et nous réjouissons de votre postulation

PostulerNous contacter